Specialister på juridiska översättningar.

Juridiska översättningar

Att översätta juridiska dokument ställer höga krav på en översättares förmåga att inte enbart föra över en text till ett annat språk men även att i grunden förstå juridiska processer och vikten av exakthet och noggrannhet. Den juridiska översättarens roll innebär även att göra dokumenten tillgängliga för en publik i ett annat juridiskt system, detta ställer höga krav på översättarens förståelse av de juridiska systemen i länderna vars språk han översätter till eller från. Därför har Anglia AB:s översättare lång erfarenhet av juridisk översättning samt utbildning inom juridik.

David Kendall - auktoriserad översättare från svenska till engelska
David blev auktoriserad translator från svenska till engelska 1991 och har sedan dess arbetat med juridisk översättning för ett stort antal kunder och inom många olika juridiska områden. Han har bred erfarenhet av översättning av juridiska handlingar inom bolagsrätt, avtalsrätt, immaterialrätt, skiljeförfaranden, bank- och finansrätt, marknads- och konsumenträtt, familjerätt och arvsrätt.

Jan Runesten - auktoriserad translator från engelska till svenska
Efter en lång erfarenhet som bolagsjurist och chef för en egen juristfirma blev Jan auktoriserad translator 2001. Han har sedan dess arbetat för advokatbyråer, finansiella institutioneroch företag med översättning av bland annat avtal, domar, lånedokument och försäkringsvillkor.

Ta kontakt

Exempel på juridiska dokument översatta av Anglia AB

  • Lagar och lagtexter

  • Avtalshandlingar

  • Prospekt

  • Lånedokument

  • Domar