
Översatta hyresavtal - med hög kvalitet
Juridiska översättningar ställer stora krav på noggrannhet och precision. Dina översatta avtal - vare sig det handlar om ett hyresavtal för en internationell hyresgäst, ett anställningskontrakt för en utländsk medarbetare, eller något annat avtal som måste kunna kommuniceras på engelska - måste dels spegla de specifika regler och behov som gäller för svenska företag, men också kunna förstås av avtalsparterna, och spegla din verksamhet i ett positivt ljus.
Vi på Anglia är en liten grupp översättare specialiserade på finansiella och juridiska översättningar. Vi har lång erfarenhet med att jobba med särskilt höga kvalitetskrav. Kontakta oss för en offert idag.
Vårt erbjudande:
Kvalitetssäkrade avtalsöversättningar
Vi är specialiserade på just finansiella och juridiska översättningar. Detta innebär bland annat att vi har ett stort referensmaterial att använda när vi genomför din översättning, och kan säkerställa att formuleringarna i ditt översatta avtal faktiskt motsvarar internationell praxis.
Auktorisering vid behov
En auktoriserad översättning är en översättning i original som certifierats av vår auktoriserade translator i enlighet med Kammarkollegiets regler. Du kan beställa en auktoriserad översättning hos oss om du behöver det.
Dedikerade översättare
Våra uppdrag utförs alltid av en och samma översättare, till skillnad från större översättningsbyråer. Därför kan du lita på att ordvalet och språket är konsekvent, och att hela din kostnad faktiskt går till själva översättningen. All Anglias marknadsföring och administration genomförs av översättarna själva.
Områdeskompetens
Våra översättare har universitetsutbildningar inom ekonomi, finans, och juridik. Det innebär att vi inte bara vet hur man översätter, men också förstår innehållet i våra formuleringar.